Born on the 24th of the ninth month on the Chinese lunar calendar (November 4th) in Fuzhou, Fujian province of southern China. His grandfather, Wang Shouchang (1864-1926),had been one of the first group of youngsters sent to study in Europe by the Qing court, among whom was Zan Tianyou, a well-known pioneering railroad engineer in China. Wang Shouchang co-translated French author Alexandre Dumas’ The Lady of the Camellias with his good friend Lin Shu (1852-1924) with the purpose to help him cope with the grief of losing his wife, which marked the initiation of Lin’s literary translation career.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press)
Relocated with his family to Xiamen, a coastal city in Fujian, at the age of three. During the Sino-Japanese war both the first and second elementary schools he attended were destroyed by enemy bombing and heavy daily air raids forced his schooling to stop.
(note:Photograph provided by Courtesy of Wang Wen-Hsing)
As the family moved back to Fuzhou after the war, the fishing boat they were traveling in encountered pirates, but the passengers were spared as there was little to loot. They also survived a fire that broke out on the boat one night. After reaching Fuzhou, Wang’s father fell ill from a plague that broke out in the city, but fortunately survived.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; With his mother in Fuzhou in about 1945)
Moved to Donggang in southern Taiwan with his family. He went to Donggang Elementary School. (He witnessed the 228 Incident, in which Donggang was involved.)
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press;Taken during the Donggang Elementary School years)
Graduated from the elementary school and passed the entrance examination to enter the junior high division of The Affiliated Middle School of Taiwan Normal College (Today’s The Affiliated Middle School of National Taiwan Normal University)
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; Taken in junior high)
Graduated from junior high and was admitted to the senior division of the same high school on the basis of his superior grades. He decided to become a writer and began to immerse himself in reading English novels and other translated Western works.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; Taken in senior high)
After high school, he passed the entrance examination and was qualified to study in the Department of Foreign Languages and Literatures at National Taiwan University. During the university years, he did substantial reading every day in the library. He appreciated the teaching of Professor Li Liewen, who taught him basic French and enjoyed the novels translated by the professor. He was also grateful to Jacob Korg, a visiting scholar and well-known critic from the United States, who provided him guidance on reading English poetry and the works of D.H. Lawrence.
He co-established the journal Modern Literature with friends in the summer of the third year at the university. Since then, except for “Conclusion” (1961), all his stories were published in the journal until the publication of the novella “Dragon Inn”.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press)
Graduated from the university in June. He was transferred back to Taipei to continue the compulsory military service after being stationed for four months (1961.12-1962.04) in Nanfang’ ao of eastern Taiwan. The location’s scenery had great influence on him and was later taken to be the settings of his works “The Day of the Sea-Goddess” and Backed against the Sea.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; Outing with colleagues of Modern Literature, from the left in the back: Du Guoqing, Wang Zhenhe, Chen Ruoxi, Pai Hsien-yung, Wang Guoxiang, Wang Wen-xing, Shen Hua, Ouyang Tzu)
Entered the creative writing program and received an MFA in the English Department at the University of Iowa in the United States. He worked part-time at a Chinese restaurant in the Chinatown in Washington D.C. during his stay in the country.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; Taken at the University of Iowa with Pai Hsien-yung in 1964)
◆ Returned to Taiwan and worked as a lecturer in the Department of Foreign Languages and Literatures at National Taiwan University. He taught courses on Western fiction, with emphasis on the close and meticulous reading of texts. ◆ He served as the chief editor of Modern Literature until November 1968 (from issue No. 26-35).
His first short story collection Dragon Inn was published by Wen Xin Publishing House, which included “The Day of the Sea-Goddess”, “Line of Fate”, “Cold Front”, “Flaw”, “Black Gown”, “Dragon Inn”.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; At Yehliu beach in 1967)
◆ Married Chen Chu-Yun, whose family comes from Guangdong province of southern China.
◆ Obtained a fellowship to do research for a year at the State University of New York at Buffalo.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; Married Chen Chu-Yun in 1969)
The Toy Revolver, his second short story collection, was published by Zhiwen Publishing Company.Besides “The Toy Revolver” it included “The Happiest Thing", "Mother”, “Midsummer on the Prairie”, “Song of the Earth”, “Strong Wind”, “Calendar”, “Two Women”, “Contract Fulfilled” and “Notes from Office No. 3”.
◆ Completed Family Catastrophe. It was serialized in Chungwai Literary Monthly from September 1972 to February 1973 (Vol. 1 No.4-No.9).
◆ Family Catastrophe was published in 1973 by Huanyu Publishing Company in 1973.
(note:The cover of Chungwai Literary Monthly vol.1 no.4)
Served as exchange scholar and carried out research at the University of Florida at Jacksonville in the United States for one year.
◆ Promoted to position of professor at National Taiwan University, continues to teach Western fiction.
◆ Completed vol. 1 of Backed against the Sea.
◆ Publication of Fifteen Short Stories, the combination of Dragon Inn and The Toy Revolver, by Hongfan Bookstore.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; Wang teaching novels at National Taiwan University in 1981)
Backed against the Sea serialized in China Times from September 14-18, 1980.
Selected as one of the writers featured in the first International Conference on Literature and Religion sponsored by Taiwan’s Fu Jen University, together with British writer Graham Greene and Japanese author Shasaku Endo. He gave a keynote speech on the classical Chinese theme of a gentleman’s willingness to lay down his life for a friend. He also held a dialogue with Endo on the latter’s novel Silence and his own Family Catastrophe.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; The poster of Fu Jen University’s first International Conference on Literature and Religion, in which Graham Green (middle) Shasaku Endo (left) and Wang were the featured writers)
◆ Published his first critical essay collection Books and Films by Unitas Publishing Co.
◆ Published his first one-act play “M and W” in the July issue of Unitas, which was performed in August by Tainaner Ensemble at Huaden Art Center in Tainan.
◆ English edition of Family Catastrophe published.
◆ Attended a conference for international writers in Berlin (October 3-8), in which he gave a speech on the German translation of Backed against the Sea, vol. 1.
(note:The cover of the English version of Family Catastrophe)
◆ Backed against the Sea, vol 2, published by Hongfan Bookstore.
◆ Processus Familial, the French version of Family Catastrophe published by Actes Sud.
◆ Family Catastrophe was selected as one of the best 100 works of the 20th century Chinese fictions by Hong Kong-based Asia Weekly and as one of the best 30 Taiwanese literary works by Taiwan’s Council for Cultural Affairs. He also discussed his book in a seminar held by the council.
◆ Covered in a TV series that featured contemporary authors by Tzu Chi Da Ai TV.
(note:The cover of Processus Familial, the French version of Family Catastrophe)
◆ New edition of Family Catastrophe published by Hongfan Bookstore.
◆ Featured in a special series of thirteen Chinese and Taiwanese influential authors by Chun Hui Ying Yeh.
◆ Donated to National Taiwan University Library the manuscripts of Family Catastrophe, Backed against the Sea, an assortment of notes and letters to friends. The library organized an exhibition of the donations between November 15 and December 31.
(note:Photograph provided by the courtesy of National Taiwan University Press; Photo taken by Chang Liang-gan in Oct 2000 )
◆ New version of Books and Films was released by Unitas with the new addition of criticism and discussion on literature, paintings, religion, poems, and the short story “Nights of the Shining Moon”.
◆ Publication of “Nights of the Shining Moon,”, a work created for the invitation by the Centre National de la Reacherche Scientifique, which also invited the French writer Jacques Roubaud to write stories with a theme on “number” in mathematics. They both gave speeches and took part in a discussion on the creation of their works.
◆ Gave “Six Lectures on Family Catastrophe”, an event sponsored by National Central University in northern Taiwan.
◆ Received an honorary doctoral degree conferred by National Taiwan University on November 15.
◆ Gave a speech at “Reading and Writing at Art of Chinese Narrative Language: International Workshop on Wang Wen-Hsing’s Life and Works”, a conference among a series of events that featured Wang and his works held by the University of Calgary, Canada. Other events included the Canadian premiere of Wang’s play “M and W” in English and a public reading of a selection of his short stories.
◆ Awarded the 13th Taiwan’s National Award for Arts in Literature.
(note:Copy rights reserved by Public Television Service)
◆ Offered a series of four classes on the Song Dynasty poet Xin Qiji.
◆ National Central University held “Interpreting Modernism: International Conference on Wang Wen-Hsing”. A documentary on Wang was screened at the conference, and “M and W” was performed in English.
◆ Gave six lectures on Backed against the Sea at National Central University and National Taiwan University.
(note:Photograph provided by Courtesy of Wang Wen-Hsing; With actors of the English version of “M and W” after performance)
Wang Wen-Hsing’s Manuscripts: Family Catastrophe , Backed against the Sea was published in November jointly by National Taiwan University Library, National Taiwan University Press, and Flâneur Culture Lab.
(note:Photograph taken from Wang Wen-Hsing’s Manuscripts; Each of the limited editions of Wang Wen-Hsing’s Manuscripts has a signed card inside)
◆ Awarded the French Knight of the Order of Arts and Letters for 2010; ceremony held at National Taiwan University on April 22nd.
◆ Awarded the 2011 Huazhong International Prize for Literature Written in Chinese and received the award in Kuala Lumpur on August 27th.
(note:Photograph provided by Courtesy of Wang Wen-Hsing)
◆ Premiere of the documentary film The Man Behind the Book (one of The Inspired Island: Series of Eminent Writers from Taiwan) on April 8th. It was screened between April 9th and May 6th at Changchun Ambassador Theater in Taipei.
◆Gave three additional lectures on Backed against the Sea at National Central University and National Taiwan University.
(note:Photograph provided by Courtesy of Wang Wen-Hsing; On the red carpet of the awarding ceremony of the 48th Golden Horse with wife)
The Public Television Service produced an episode of the series Face and Book on writers and their works."
(note:Copy rights reserved by Public Television Service)
(note:Photograph provided Courtesy of National Taiwan University Press)
WANG Wen-Hsin
Born
Moved to Xiamen
Returned to Fuzhou
Moved to Taiwan
Moved to Taipei
Graduated from Elementary School
Graduated from high school
Studied in Department of Foreign Languages and Literatures at National Taiwan University
First Published Story
Modern Literature
Nafang’ao
Studied in the United States
Back to Taiwan to Teach
Began Family Catastrophe
Dragon Inn
Got Married
The Toy Revolver
Family Catastrophe
Began Backed against the Sea
Exchange Scholar in the United States
Fifteen Short Stories
Serialization of Backed against the Sea
Father Passed Away
Baptism
International Conference on Literature and Religion
One-Act Play “M and W”
Mother Passed Away
English edition of Family Catastrophe
Backed against the Sea vol.2 Completed
Selected as one of the Top 100 Chinese Fictions
Donation of Manuscripts
Retirement
“Nights of the Shining Moon”
Honorary Doctorate
Taiwan’s National Award for Arts in Literature
Six Lectures on Family Catastrophe
“Interpreting Modernism: International Conference on Wang Wen-Hsing”
Wang Wen-Hsing’s Manuscripts
Huazhong International Prize for Literature Written in Chinese
The Man behind the Book
Alchemist of Letters
Slow Reading of Wang Wen-hsing published
New Novel Completed
Man with Clipped Wings
Edited by Kang Lai-hsin, taken from Slow Reading of Wang Wen-hsing No.6
本書為「王文興慢讀講堂」之一,內容為作者於課堂「小說探微」的授課記錄,由林國卿筆記整理。該課程為作者開設於臺灣大學外文系的最後一門課,以逐字慢讀的方式講述凱薩琳・曼斯菲爾德(Katherine Mansfield)的短篇小說〈玩具屋〉(The Dolls House)。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》)
套書內容: 《家變》手稿集《背海的人》手稿集研究集《開始的開始》(易鵬主編)導讀小冊《白的灰階》王文興老師簽名卡片數位光碟內容:《家變》與《背海的人(下)》抄正稿《家變》與《背海的人》王文興老師全文朗讀錄音檔,總長約40小時
本書為「王文興慢讀講堂」之一,內容為作者2007年受邀於中央大學「《家變》逐頁六講」研讀班的講演記錄。全書收錄〈第一講:舞臺布景的借用〉、〈第二講:舞臺型的對話與獨白〉等六篇。正文前有康來新〈王文興慢讀王文興關於複數作者版的《家變六講》〉。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》)
本書為作者發表於1970~1999年的散文作品,以手記形式表現,內容包含對世間物象的觀察、神學的思辨、藝術美學的感知,以及旅遊札記,為作者體悟人類生命、社會文明與藝術美學的心象實錄。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》)
本書為散文、詩與劇本之合集,分三部分,主要為作者談論東﹑西方文學與電影的創作,為文深入淺出、情感真摯。除此之外,亦結集自傳性散文、書信、畫平與獨幕劇劇本。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》)
長篇小說。本書分上、下兩冊,為作者費時24年之作,以「爺」的兩夜獨白進行敘述。「爺」字大陸遷臺,為一退伍軍人,略通文墨,因盜用公款與欠下賭債亡逸深坑澳。小說以寫實、象徵並重以及諷刺、語言分雜的筆法,描寫「爺」對深坑澳人情文化的觀察、與妓女們的互動、官僚機構「近整處」的眾生相、對宗教信仰的觀點,藉此挖掘人性本質與存在意義。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》)
短篇小說集。本書為作者發表於《現代文學》第2~8期,創作手法轉向詩化語言的作品。全書收錄〈最快樂的事〉、〈母親〉、〈草原底盛夏〉、〈大地之歌〉、〈日曆〉共五篇。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》)
本書為散文、詩與文學對談之合集,分「書」、「影」、「其他」三部分,主要為作者探討小說與電影的論述文章,內容涵蓋中國與西方、古典對現代。除此之外,亦結集記述生活感知的詩文創作與學對談紀錄。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》) 2006年聯合文版新增「新稿」一輯六篇,新增王文興〈新序〉。
長篇小說《背海的人》,是王文興所撰之第二部長篇小說,殫精極思,通過現代寓言的形式,以一個人的挫折遭遇和困頓突破,反映人性和社會的根本問題。此書所表現的文學風格,與內容旨趣密切結合,語言技巧,較諸《家變》更趨前衛,王文興藝術精神的發揮,於此最為淋漓盡致。 ---引自臺灣文學網 英譯版本:Backed Against the Sea (New York: East Asia Program Cornell University, 1993)
短篇小說集。本書集結《玩具手鎗》與《龍天樓》作品,並修改其中的文字與標點符號。全書收錄〈玩具手鎗〉、〈最快樂的事〉、〈母親〉、〈草原底盛夏〉、〈大地之歌〉、〈大風〉、〈日曆〉、〈兩婦人〉、〈踐約〉、〈海濱聖母節〉、〈命運的迹線〉、〈寒流〉、〈欠缺〉、〈黑衣〉、〈龍天樓〉共15篇。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》)
長篇小說。本書為作者耗時七年之作,藉主角范曄對自我成長的回溯,描寫生命個體與其起點家的關係。小說自范曄的父親出走開場,接以范曄成年前、後兩條脈絡展開尋父與自我溯源的歷程,述寫年輕一代對上一代的感情變化。全文在愛、罪與良心交織的思索中,刻畫中國家庭倫理結構下的心靈圖像。 (摘自國立臺灣文學館出版、易鵬編選《臺灣現當代作家研究資料彙編48王文興》) 其他版本: Taipei: Hongfan Bookstore, 1978 Taipei: Hongfan Bookstore, 2000 Taipei: Hongfan Bookstore, 2009 另有Wang Wen-Hsings Manuscrip...
Wang Wen-hsing Digital Archive, funded by the National Museum of Taiwan Literature, is constructed by the digital team at the National Chung Hsing University. The archive presents Wang Wen-hsing's life and literature development with the technique of Timeline JS and contains detailed foreign translations and related research sources, showing the panorama of Wang Wen-hsing's works and international influences.
In the timeline, readers can see significant events and bibliography of Wang Wen-hsing's published works detailed in chronological order with photographs. Images of manuscripts are given directly by Wang Wen-hsing. Readers may observe the evolution of Wang Wen-hsing's artistic creation. Collections of videos and interviews display Wang Wen-hsing's ideas and philosophy. The archive is translated into English for international readers' convenience. We welcome you to share Wang Wen-hsing Digital Archive.
We would like to express gratitude to the writer Wang Wen-hsing for authorizing and providing exclusive materials to enrich this archive. Special thanks go to Ms. Chen Chu-yun (Wang Wen-hsing's wife), Professor Yi Peng and Dr. Hung San-hui of the National Central University, the National Culture and Arts Foundation, the National Taiwan University Press, the National Taiwan University Library, Fisfisa Media, illustrator Leo Li, photographer Liu Chen-hsiang, Fran Lee the English translator of this website. The digital team at NCHU includes Chiu Kuei-fen, Chen Yuyi, Wu Minglun, Tsai Yilin, Hong Chienmei, and Huang Changhui, and graduate students Tseng Shihhsiang and Chang Fangyu of the Graduate Institute of Taiwan Literature and Transnational Cultural Studies of the National Chung Hsing University.
All ownership rights, copyright and intellectual property in the materials on this website, including the content, words, sounds, and images, belong to or have been legally approved for use by the National Museum of Taiwan Literature (NMTL). Those seeking to download, copy, change, distribute, publicly release or use the material in any other way must first acquire the consent of NMTL. NMTL reserves all legal rights for unauthorized use.